Muhittin Eliaçık

Keywords: Talib Hodjazada, Karsi, translation, Shifa-i Sherif

Abstract

Talip Hocazade Hafiz Ishak Necip was one of the great scholarswho grew up in Kars; in the year of 1798, he translated Qadi Iyaz'sShifa-i Sherif to Turkish. Ash-Shifa is a well-known work in the Islamicworld and many commentaries, translations and summaries werewritten on it. Şifâ-i Sharif is a work which was written by the Andalusianscholar Qadi Iyaz nine centuries ago in order to tell the Prophet'sexample life in all its aspects. This work has been repeatedly translatedinto Turkish by different people, and one of them is the translation ofTalip Hocazade Hafız Ishak Necib-i Karsi. In the foreword of the work,the author says: When I want to tell about the miracles of some of thewelis in my book fifty-fifth of my book, it was appropriate to conveythe miracles of Prophet Muhammad, but since there are many miraclesof Prophet Muhammad, it was appropriate to tell him in an independentbook; and I started translating Qadi Iyaz's Shifa-i Sherif thinking thatit would be more beneficial for me to translate it into Turkish becauseand most of the qualities of the Prophet Muhammad were included andthis work was loved by everyone. In the following, the author of thebook, is given detailed information about Qadi Iyaz and his family andalso Qadi Iyaz's education life and his works. The work consists of fourparts and many bap and fasıl in them. In this paper, will introduce Turkishtranslations of Es-Shifa and later Ishak Necib Efendi's translationwill be examined in analytical form