Mehmet Uysal

Keywords: Nasreddin Hodja, wit, Murad Efendi, Franz von Werner

Abstract

In this article we have tried to explore and analyse 29 Nasreddin Hodjawits which were translated into German in verse by Murad Efendi (Franz von Werner) in the second half of 19th-century. The translation has been written in verse as awhole. The Hodja wits are not only in this article we have tried to explored and analyse 29 Nasreddin Hodja wit which were Turkey, bat also in vast geographies of the world know and told by most of the people of there lands. Two wits from the work of Murad Efendi have been transformed into Turkish in verse. The aim of this paper is to make the researchers a wone of this work and get thembenefit from it as much as possible.